Síguenos: Icono facebook Icono youtube

Mundo editorial árabe

Serie #24

Síntesis

Con una visión latinoamericana, tal vez nos preguntaríamos qué cosas se comparten con el pensamiento y la cultura árabe, sin embargo, existen infinidad de rutas por las que se han entrelazado: el idioma, en los nombres de personas y ciudades, en el gusto por el color así como en la sensibilidad compartida que todo ello genera. Sería lógico entonces que los intercambios editoriales de la literatura árabe del presente prosperaran y que su producción cobrara una importante presencia en nuestro librero.

 

Rawan Dabbas es una embajadora de las editoriales contemporáneas del mundo árabe que no sólo se encarga de difundir los libros que se publican en sus propias fronteras, sino que concentra a los editores importantes de todos los países árabes, que comparten una lengua, una visión del mundo y, por supuesto, una de las tradiciones históricas más importantes del planeta. Dabbas ha visitado México y Latinoamérica para abrir ese espectro, buscando un intercambio abierto al futuro donde pudiéramos conocer lo que se edita en los países árabes, así como para llevar también a aquellos países lo que pensamos y publicamos en nuestras propias tierras. Es un intercambio prometedor, que pronto podría habitar nuestras librerías y, por tanto, fertilizar el espectro de los contenidos que conocemos.


Entrevistados

Abogada en propiedad intelectual, Emiratos Árabes Unidos

En cursivas

Selección y curaduría por

Te invito, mis días están sin centinela y esta distancia vacía es un banquete para el sueño, una fiesta de la nostalgia por sus fructíferos árboles.

Ahmad Said, A. Poema Espejo en el Tiempo (Adonis).

Columna

Dabbas es una representante legal de la Asociación de Editores de los Emiratos Árabes, una asociación que aprovecha el auge que tiene ese país en el presente para expandir su mercado a otras regiones del mundo. --->